 |
 |
Dress As An IRS Agent For Halloween |
|
할로윈 때 국세청 직원 옷을 입어라! | |
|
|
 |
|
rings : 울다, 울려 퍼지다. "Give me a call."이나 "Give me a ring."을 너무 자주 쓴다. answers : 대답하다, 응답하다. 여기서는 문을 열어 준다는 뜻. plain: 평범한, 평이한. simple의 뜻으로 발음이 같은 plane과 혼동 말 것. plain clothes(평복, 통상복)과 plain-clothes man(사복형사)라는 뜻도 혼동 말 것. well dressed : 잘 차려 입은 trick or treat : 과자 안 주면 장난칠 테야(Halloween날 어린이들이 이웃집 앞에서 재미있는 복장을 하 고 외치는 소리) IRS : Internal Revenue Service (미) 국세청. 국세청은 어느 나라나 악명 높지만 미국은 CIA나 FBI 보 다도 더 겁을 먹고 있으며, 사유재산을 철저히 털어가는 인정사정 없는 추악한 원성의 대명사가 되고 있다. 그 철저한 계산이 '28%'라는 수치이고, 그들의 막강한 힘 과시가 '고맙다는 말없이 '가 되는 것이다.? agent : 직원, 요원. agency(대행 기관, 대리점, 매체, 기관, 청)와 혼동 말 것. 특히 agents(에이전츠)와 agency(에이전시)의 유사한 발음에 조심할 것. |
| |
 | |
 | |